The NHS spends £100 million on translators for 128 languages in five years.
A 2012 report based on FOIs found that NHS trusts (that responded) spent £23.3m on translation services in 2010/11. We don’t have recent or complete figures for how much the NHS has spent on translators because no one collects that information. We can’t find a reliable source for the 128 languages figure.
A Facebook post, about the cost of translators for the NHS, has had over 7,000 shares.
“NHS spends £100 million on TRANSLATORS for 128 languages in five years”.
Facebook user, 26 February 2019
The data seems to be based on Freedom of Information requests (FOIs) made to a number of NHS trusts almost ten years ago, which found that NHS trusts (that responded) spent £23.3m on translation services in 2010/11. The figure quoted in the graphic seems to be based on multiplying that number by five to get a cost for “five years”.
We don’t have an up to date figure on the actual cost, and we haven’t found a reliable source for the 128 languages figure.
The claim is based on an almost decade-old stat
The information in the image seems to come from a Daily Express article from 2017.
That article seems to be based on a 2012 report from think tank 2020health, which used FOIs to ask NHS trusts how much they spent on translation services. It’s unclear from the report whether these trusts were just in England and when we asked 2020health they weren’t able to tell us.
2020health asked the trusts how many languages they translated patient information into as well as how much they’d spent on the translation of written information, translation services and employing translators in the three financial years from 2008/09.
247 of the 299 trusts they asked responded, or just over 80%.
95% of these trusts said they spent £23.3 million on translation services in 2010/11. That was around 0.02% of that year’s health spending in England.
Because not all of the trusts responded, we don’t know what the total spend will actually have been for 2010/11.
We’re not sure where the five year cost of £100 million quoted in the Express came from, but multiplying the £23.3 million figure (for one year) by five gives around £115 million. We’ve asked the article’s author for more information.
These figures are almost a decade old, and not complete. The report also said there was some confusion from the trusts about what information 2020health actually wanted.
We don’t know how many languages the NHS translates into
It’s not clear where the Express got its figure of 128 languages from. The 2020health report said that some trusts said they translated “as many as 120”, but it’s unclear whether this was the number of languages trusts translated information into or the number of requests they’d had to translate things.
The report also says: “Most of the Trusts that responded with figures [for written translations] translated between 5 and 25 languages”. We’ve asked NHS England whether they know how many languages are translated in total.
2020health told us services for the deaf or blind had not been included in these costs, but they may include costs of ‘translating’ text into easy read English.
We don’t know how much the NHS is now spending on translation services
Information on how much NHS England spends on translation services is not held centrally. Last year the Department of Health and Social Care, responded to a question from an MP on the subject of NHS translation services, saying: “there has been no central audit of translation services in the National Health Service, as these services are commissioned by individual NHS organisations.”
2020health told us they hadn’t updated the data since their 2012 report was produced.
This article is part of our work factchecking potentially false pictures, videos and stories on Facebook. You can read more about this—and find out how to report Facebook content—here. For the purposes of that scheme, we’ve rated this claim as a mixture as we have not seen an up to date complete figure for how much the NHS spends on translation services and how many languages it translates into.
Full Fact wants to see greater accountability for public figures who mislead us—and we need your help.
Political debate in the UK is in flux right now. The UK’s exit from the European Union is approaching, we will soon have a new prime minister and potentially a general election.
We want politicians to tell the truth, and while the best politicians realise that their work should be done honestly, some aren't taking their responsibilities seriously. Both sides in the EU referendum campaign let voters down, from deceptively designed leaflets to some of the arguments made on each side. The public rightly expects more from politicians.
We want to see greater accountability for public figures who mislead. Full Fact will continue to advocate for higher standards and call out those who don't uphold them.
But we rely on the generosity of our supporters to make sure we can spot the most harmful misinformation when we most need to.
Can you help us?
Support better public debate today.